Eş zamanlı yapılan çeviri

Eş zamanlı yapılan çeviri yani simültane çeviri, ardıl çeviriden farklı olarak popüler bir çeviri yöntemidir. Simültane tercümanlar, gerçek zamanlı olarak söylenenleri çevirir. Sohbette duraklama yoktur. Bu tür bir çeviri, büyük çaplı olaylar ve konuşmaların duraklatılmasının faydasının olmadığı durumlar için uygundur.

Eş zamanlı yapılan çeviri yani simültane çeviri, büyük çaplı olaylar ve konuşmaların duraklatılmasının faydasının olmadığı durumlar için uygundur.

Olayı veya durumu herkesin aynı anda öğrenmesi, mesajın gecikmeden gerçek zamanlı olarak iletilmesi gerektiğinde simültane / eş zamanlı yapılan çeviri oldukça önemlidir.

Simultane tercümenin en uygun olduğu durumlar:

  •     Büyük Sözleşmeler
  •     Canlı Televizyon Yayınları
  •     belgeseller, filmler, ses kayıtları...
  •     Kurul Toplantıları
  •     Sınıf Dersleri
  •     Rehberli turlar
  •     Dini Sohbetler

Eş zamanlı yapılan çeviri sırasında, çoğu kez simültane tercümanlar, çevirilerine yardımcı olması için kulaklık ve diğer cihazlarla donatılmıştır. Kulaklıklar arka plandaki gürültüyü ve dikkat dağıtıcı neden olabilecek diğer çevresel faktörleri engeller. Olimpiyatlar gibi büyük konferanslar veya etkinlikler için, bu simültane tercümanlar bir mikrofona sahip olacak, böylece mesaj bir kerede büyük bir insan grubuna iletilecektir.

Eş zamanlı yapılan çeviri hata ihtimalinin yüksek olduğu ve düzeltme imkanının pek fazla olmadığı, çok dikkatli olması gerekilen, hassas bir çeviri türüdür.